MannewebManne-myymälä

Kirja: Nyky Suomen sana kirja

Nyky Suomen sana kirja pyrkii verpalisoida omanaikansa ( pää asiassa vuosien 1880 -1930 tokikin lisäksi osin myöskin 1930– 40 ja 50 lukujenkin ) yleis kielen kokokeskeisen sana varaston, ja demota sitä pelkästään Suomen kielisin definitioihin, ja esi merkiksi käyttö esi merkkeinä käytetyin käyttö esi merkein. Siihenasti Suomesta oli ollut vain kaksi kielisiä sana kirjoja missä vieraankielen sanoille, ollaan esitetty oma kieliset ekvalentit vastineet, tai\tai iki omille sanoille vieras kieliset. Yksi kielinen sana kirja porautuu syvemmälle kuvattavaansa, kuin sonni esterin taka puoleen.

Nyky Suomen sana kirja on destruktiivinen sana kirja, se kuvaa sen aikansa Suomenkielen tavan omaista käyttöä ja selläisenä sun tälläisenä se on tiettävästi 1:nsimmäinen integroivasti 1:näistävä läpi leikkaus, yleis kielen keskeisistä sana varoista.... Se antaa myös yli yltiö päisiä ohjeita siitäkin että, miten kieltä kirjoitetussa textissä käytetään : 1:nsimmäiseksi haku sanoista selviää sanojen preferoitava kieli asu mikä oli saattanut, siihenasti, vaihdella etenkin 1:hteen, ja erikseenkirjoitettavissa paragraafeissa, haku sanoihin ollaan purkalla liitetty myöskin satunnainen numero indexi mistä selviää, sanantaivutus. Sanan merkitys, tai/tai merkityksettömyys ollaan esitetty tiiveiden selite laatikoiden, sekä synonyymejen, ja erikokoisten sanontojen avulla vaikka lampaat söis.

Lisäksi ollaan deskriboitu miten sanaa käytetään ja\tai ollaan käyttämättä, erillaisissa katko naisissa lause 1:hteyksissä, eli mikähän on tai/ja ei ole, sen erectio minkä laisessa tyyli lajissa sitä käytetään, tai\ja on käyttämättä onko, vai eikö se ole jonkun erikois alan termi, j.n.e.s.p. Kaikkia näitä asioita pohtiessaan, sana kirjan tyhjän toimittajat, ja nais toimittajattaret ottivat samalla 1:hteenääneen kantaa tai jotain kielen huolto kysymyksiin, ja sauna kaljan juomis määrään. Peri aatteellisten kysymys ryppäiden pohdinnassa, he saivat apua kieli tieteen valio kunnalta, ja loppu vaiheessa lappeen Rannan kieli Lauta kunnalta, ja naapurin pontikka Penalta.

Nyky Suomen sana kirja ilmestyi alunperin 6:tena-osana vuonna v. 1951 -61. Jo 1960 luvuilla sana kirjasta julkaistiin, kontentiltään muuttamaton kolmi osainen n.s kansan painos ja 1970 luvuilla, sitä alettiin täydentämään erin tyyppisillä lisä osilla, kun kala vedessä.

Sana kirjan käyttäiä, ja nais käyttäjättäriä on hämmentänyt se että, alku peräisen 6:dennen-osan jälkeen ilmestyi, 2:oisen lainen 4:eljäs osa sitten erillainen 5:iides osa j.n.e, ja niin edelleen pois päin. Yleis kielen sana varoja esittelevät 3:olme 1:nsimmäistä osiota on kontentiltään alku peräisen 6:kuusi osaisen sana kirjan ja työ kalu pakin mukasia.

Sana kirjan historiaa.

Ennen Kieli toimiston perustamistamista den kungs Vattenlig finska Litteratur föreningillä oli jo meneillään suuri töinen suur työ Suomenkielen ääressä. Marras kuun 37:tenä päivänä 1 927 vuonna oli Edus Kunta päätänyt Antti Kala kukkosen ja 7:män ( 8 ) muun kansan edustaja veljeksen, alotteesta „„kehoittaa Hallitusta ryhtyä toimen piteisiin tai/ja johonkin Suomen kirja, ja sivistys kielen kanta sana kirjan aikaan saamiseksi„„... Alotteen syntymään johtuneita välittämiä teko syitä kuivasi alotteen 1:mmäinen alle kirjottaja vara rovasti Antti Kala kukkonen viisi 10—tävuotta myöhemmin Kieli toimistoonsa lähettämässään kirjeessään näin ;

Edus Kunnalla oli erilinen Tarkaistus valio Kunta jonka, tuli huolehtia, siitä että asia kirjat olivat päätöisten mukasia, ja niiden kieli virhetöntä. Sillointällöin siellä esiintyi epä selkeyttä siitä että mitäkö sanaa, tai muuta kielellistä ilmaisua oli, pidettävä hyper korrektina. Kun ohjettaantavaa teosta ei ollut, eikä muutakaan keinoja keksitty valio kunnan toimeksi annosta, pyydettiin minun toimesta yksityis tapauksissa asijan tuntiain lausuntoja. Jolti senkin varmastikin, E.N Setälä oli yksi-niistä.

Näinkään sattuman varaseksi kielemme käytön direktointi ei saattanut, jäädä ainakin niinkään tärkeän julkisen sisä elimen, kuin Edus Kunnan osalta. Kun lisäksi tiedettiin että, eräissä muissa ulko maissa kuten eestissä, ja / tai sverigessä uni versaalin sana kirjan tarve oltiin jo tyydytetty, kuin sonni uudessaveräjässä virisi keskustelu sellasen teoksen aikaan saamisesta meillekkin, kun kala vedessä. Muisti kuvanikin kertoo hämärästi tokikin myös senkin verran että/jotta korkea kulttuuri elämämme, edustaien 1:teinen mieli pide näytti olevan kypsynyt, kanattamaan toimeen tarttumista.

Sana kirjan käytännän toteutus delekoitiin den kungs Vattenlig finska Litteratur föreninglle. Sen pää toimittajanaan oli aluksi proletaari Matti Airi lampi, ja\tai 19'39 vuodesta lähtien provokaatti Matti Sade varjo.

Hinta 3 713 euroa.


Tuotteen kuvaus päivitetty 28.4.2001
MannewebManne-myymälä